Резюме: Сопоставление помогает вникнуть в грамматические системы сопоставляемых языков, усвоить их особенности. Это очень важно как в теоретическом, так и в практическом аспектах. Сопоставление даёт возможность определить сходные и различительные факты в грамматических системах сравниваемых языков. Когда речь идёт об изучении русского языка, нам необходимо выявить, какие навыки у учащихся закрепились в процессе овладения их родным языком и какими навыками им нужно овладеть, чтобы изучить второй язык. Объектом данного анализа являются флективный русский язык и агглютинативный осетинский язык, анализ проводится на конкретном языковом материале. Необходимо учесть, что русский и осетинский языки решают единую проблему формирования коммуникативной компетенции. Проникновение грамматических особенностей одной языковой системы в другую – это неизбежный процесс. Практическая значимость заключается в привлечении результатов анализов с целью выявления сходств и различий в сопоставляемых языках, что помогает прогнозировать и преодолевать языковую интерференцию. Это актуально как для совершенствования коммуникативных навыков, так и для преподавания языков и практики перевода. Родной и русский языки как учебные предметы решают общую задачу формирования и расширения коммуникативных возможностей, решения общеобразовательных задач школы. Учитывая огромную роль сопоставительного изучения языков, мы понимаем, что этот метод актуален для применения в исследовательской лаборатории. Следует учитывать, что важно усвоить практику речевого общения, а не теорию языка. Нужно отметить, что интенсификация методов обучения второму языку зависит от результатов сопоставительных исследований и наличия необходимой лингвистической базы.
Ключевые слова: сопоставительная грамматика, осетинский язык, русский язык, морфология, имя существительное, интерференция.
Для цитирования: Каргаева Т.А., Гаглоева А.Г. Сопоставительное изучение имени существительного в русском и осетинском языках как важный аспект прогнозирования и преодоления интерференции. Вестник СОГУ. 2021. №2. С. 121–129.
(русский)
Об авторе:
Т.А. Каргаева
Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова
(Российская Федерация, г. Владикавказ)
ORCID ID: 0000-0003-1990-6286;
e-mail: t.a.kargaeva@mail.ru
А.Г. Гаглоева
Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова
(Российская Федерация, г. Владикавказ)
e-mail: gagloeva-ada@mail.ru
Список литературы:
1. Ушинский К.Д. Собр. соч. М.; Л.: Изд-во АПН РСФСР, 1949;7:332.
2. Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд. АН СССР, 1963;1:362-372.
3. Поливанов Е.Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. Ташкент: Госиздат УзССР, 1934. 194 с.
4. Востоков А.Х. Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике всего языка. М.: Труды общества любителей русской словесности при Московском университете, 1820;17(XIX):5-61.
5. Каргаева Т.А., Дзампаева Л.Г. Сравнительно-сопоставительный анализ категории падежа имен существительных русского и осетинского языков. Современные проблемы науки и образования. 2013;6:264.
6. Пагиева З.А. Развитие осетинской речи учащихся 1-4 классов полиэтнического общеобразовательного учреждения при изучении имени существительного: Дис. … канд. пед. наук. М., 2002.